close
在倫敦生活近三年
不少新鮮事也見怪不怪
但今天親眼見到一場長達20分鐘的疲勞轟炸爭執
一男一女為了寶寶娃娃車塞在一台不是雙層,也不是兩截的小公車上而互相撕吼
除了身邊的一群不到五歲孩子外,黑人女人手上還抱著個只會哇哇叫的嬰兒
吵到不僅小孩在旁邊哇呀哇呀,搞得很像看球賽一樣熱鬧外
連公車司機都看不下去,探出頭來說,再吵就下車
結果吵更兇: 為何不是那臭娘們下車?! 搞清楚,是他下車不是我下車!.......@$#^&$
這場公車嘶吼爭奪戰確實令我大開眼界啊
 
話說回來,對於這個你說他假惺惺也好,說他彬彬有禮也對的大英帝國人民們來說
要他們口出穢言,惡言相向,除非真的是犯了什麼滔天大罪惱怒了對方
平時那些繁瑣的,絕不可能從大剌剌的台灣人嘴裡冒出來的對話,卻天天在這裡上演
 
 不過是到朋友家吃頓飯,就會聽到不下數十遍的" 謝謝你來啊" "哎呀! 真的很感謝你的邀請耶" 
又或者想要拜託某人一件事情,三句以下無關緊要的客套話算是無禮,一定要把對話拉長到比萬里長城還要長才算客氣
" 真的十分地不好意思,我知道你很忙,也很不想要打擾你,但如果你有一分鐘的話,不知道能不能幫我xxx? 真的萬分感激你的幫忙,你的幫忙確實幫我解決了大問題。最後還是很抱歉在百忙中騷擾你,希望對你不會造成任何影響"
記住,一定要有很多形容詞去表示你多麼感謝與歹勢
這種話,直翻成台灣中文,就會是"幫我xxx啦!" " 謝啦"
多麼簡單俐落啊!

就算你真的無法幫上忙,他們的答覆也常常是攏長的道歉後,再加上簡短假裝沒這回事的否定句(因為覺得拒絕別人太沒禮貌了)
" 對於你的幫忙要求,我百分之百地想要提供協助,也十分地榮幸你向我提出這樣的要求。但十分不幸地,由於xxxxx,實在沒辦法。希望下次有機會還能提供協助,且若有任何可以幫得上忙的地方,請隨時不要客氣提出"
這樣的拒絕還真的令人不知如何責備好勒!

呆了三年,禮貌雖然適應不少,但面對這天天上演的官腔官調戲碼
常在心裡os: 你們這樣演了一輩子,都不會累喔
突然有點懷念台灣人的真誠與直接起來

 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    黛西,你說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()